L’Emballée

Intérieur de L'Emballée

Picture 2 of 8

Ce projet spécial vient souligner le 10e anniversaire des Journées de la culture qui visent à promouvoir la démocratisation de la culture en organisant des rencontres directes et conviviales entre les artistes et les concitoyens. L’artiste et la collectivité disposaient donc d’un autobus scolaire mis au rancart pour le transformer, le recréer, l’habiter ou le reconvertir au cours du printemps et de l’été 2006.j’ai travaillé avec une diversité de citoyens de la communauté, jeunes et moins jeunes, afin de recueillir des récits de voyages, mais également des toutous et des boutons, lesquels ont constitué la matière première pour transformer l’autobus en un trajet à trois stations. Avec la collaboration de travailleurs du secteur industriel, chacune des zones a été aménagée afin d’exploiter des qualités physiques liées aux spécificités du transport en autobus : vibrations, craquements et ronronnements.

This was a special project to celebrate the 10th anniversary of Journées de la culture, which organizes friendly, direct encounters between artists and their fellow citizens in an attempt to make culture more democratic. During the spring and summer of 2006, the artist and the community were given a school bus, ready for the scrap heap, to transform, recreate, inhabit or convert into a work of art. I worked with a variety of people from the community, both young and old, and collected stories about travelling but also stuffed animals and buttons that became the raw material for transforming the bus into a journey to three different places. In collaboration with workers from the industrial sector, each one was adjusted to intensify the specific physical characteristics of riding in a bus such as the vibrations, and the creaking and humming noises.

crédit photo Franck Michel, Michèle Lorrain